1687 г. октября 27. —
«Распросные речи» сына боярского Сидора Шестакова, ездившего к монгольскому тайше Цецен нойону с листом, и посланца Цецен нойона Босого Зоригту, присланного вместе с Сидором Шестаковым в Иркутск, лист, поданный им на монгольском языке, и русский перевод листа.
/л. 22/
В прошлом
во 195-м1 году
августа в
23 день
по указу
великих государей
царей и
великих князей
Иоанна Алексеевича,
Петра Алексеевича
и великие
государыни благоверные
царевны
и [300] великие княжны Софии Алексеевны всеа
Великия
и Малыя и Белыя Росли самодерж[цев]2 и
по наказу великого и полномочного посла окольничего3 и намесника брянского Федора Алексеевича Головина с товарыщи посылан в
Мунгальскую
землю к мунгальскому тайше Цец[ен]2 ноену с
листом
иркуцкой сын боярской Сидор Шестаков.
И в нынешнем во 196-м году октября в
...
день4 он Сидор в Ыркуцком в приказной избе явилса и
подал
стольнику Алексею Сидоровичю Синявину за своею рукою5 статейной список.
Да он же Сидор сказал: присланы де
в
Ыркуцк от мунгальского тайши Цецен ноена посланцы с листом и
для
всяких переговорных постоятельных дел и о
взятье6 де тех посланцев в Ыркуцк с листом и
для
переговорных речей против указу великих государей стольник Алексей Сидорович Синявин что укажет.
А по указу великих государей стольник Алексей Сидорович Синявин велел тех посланцов с
листом
и для переговорных речей взять в Ыркуцк и те посланцы в
Ыркуцк
с листом и для переговорных речей взяты.
/л. 23/
И
октября в
... день7
посланец мунгальского
тайши
Босого
Зорикту
в
Ыркуцк взят
и
пришед
он
в
приказную
избу
спросил8 о
здоровье великих
государей.
Речь столника Алексея Сидоровича Синявина:
«Божиею милостию великие государи цари великие князи Иоанн Алексеевич, Петр Алексеевич всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцев и многих государств и земель восточных и западных отчичи и дедичи и наследники, государи и обладатели в пресловущем [?] своем Московском Росийском государстве на превысочайших царских своих престолех царствуют в здравии».
После скаски великих государей здоровья речь стольника Алексея Сидоровича Синявина:9 «Мунгальской тайша Ценен ноен в своих улусех здрав ли?».
И посланец говорил: «Тайша де их Цецен ноен в добром здоровье».
И подал посланец от мунгальского тайши Цецен ноена Босого Зорикту лист, а в нем пишет:
/л. 24/
Перевод
с листа,
каков подал
Цецен ноена посланец10
Босого
Зорикту.
Енде есе [?] биде. Босого Зориктуйги тероне гет куни учирту илгексен. Ер тендесе чини укчи илкесен белек аяга лонхо декме
[301]
курчи иребо теч...
ксен
Элчи. Сидор Васильев, Иван Офонасьев терегулен арбун дербун некурте иребе. тере негуткуин учирту зуб саяхан гычи манду аил ман
кобо
[?] харахди [?], нутук туни, гаргачи хоер теге эге чини алба чини [?] абчи ба элдее гичи айлат хаксен
биле тере угани [?] харюхани икилен ноинтой зеблечи харо эгини келеку байна. Загора заексарту [?] шок болху чибеиде гичи. Элчи берх кургул бе игуино койно зару оетереди инакши чинакши элчи бен
энгициди
[?] менду бен меделцеди... [?] худалду гралзи бейн. Уриду ясугар абулцади баяхула тере е...нду [?] мани саин азаму эдечи уриду илгиксен элчи р... [?] бу[я]нту тусату хочин булго
теде
дербу биле хочин болго хояри алачи кенерта абу... [?] акчиксен егомони дербун мурин гурбан торго хорин бис табин чай I?], арбан табун тамаки сангун ман туни ине тегеше тегус кочу екеди угилтей алаксен кумуни дага заеги тенде Алексей Сидорович
бейде
улутай байну.
По переводу /л. 25/
на
руской язык в листу пишет:
Послан де в Ыркуцкой острог от мунгальского тайши Цецен ноена улусной ево
человек
Босого Зорикту для всякого переговору, а что велено говорить, то
писано
в листу, а в листу пишет:
Послан де был к нашему тайше из
Ыркуцка
Сидор Васильев, а с ним в товарищах иркуцкие казаки Ивашко Уксусов четырнатцать
человек,
а что де было послано наперед сего с нашим посланцом з Босого Зориктуем и с Сидором с товарыщи от великого полномочного посла11 от окольничего и воеводы Федора Алексеевича Головина с товарыщи и те де подарки до нашего Цецен ноена дошли. А что было подарков и тому подам де письмо, а о чем де говорил Сидор чтоб де быть в совете и в любви и отдать бы де нашим
тайшам
изменников братцких Тертейских и Конкодорского родов и о том де у нас тайшей будет совет что тех братцких мужиков хотя де и выпустим на породные земли ясак бы де имать белому царю и нашему тайше и в том бы де никакие нашим тайшам и промеж острогами никакой споны не чинить, а посланцом де велено
говорить
без боязни, а которой посланец был у нас в Мунгальской земле Сидор с товарыщи и тот де посланец отпущен с нами до Иркуцка в добром здоровье чтоб де и впредь к нашим /л. 26/ тайшам посланцы ездили и наши мунгальские посланцы к вам тако же без всякие ссоры и впредь бы де нам промеж себя торги сводить, а преж де сего посланы были от нашего тайши посланцы четыре человека Буту, Тусату, Хочин, Булгуй и ис тех де наших четырех посланцов Хочин повешен, Волгой убит, а у тех де наших посланцов взято нашего тайши казны четыре коня, три камки, дватцать кумачей, пятьдесят бакчей чаю, пятнатцать бакчей табаку и то бы де указали великие государи сыскать стольнику [302] Алексею Сидоровичю, а
сыскав
велел бы де к нашему тайше отослать,
чтоб де впредь о том не
ссоритца.
ЦГАДА, ф. 1121 — Иркутская приказная изба, столб. 135, лл. 22 — 26. Отпуск. Датируется по отписке иркутского воеводы А. Синявина окольничему Ф. А. Головину о прибытии сына боярского Сидора Шестакова в Иркутск из посольства к монгольскому тайше Цецен нойону и посланцев Цецен нойона, о расспросе их и о посылке статейного списка Ф. А. Головину. (см. Отписка иркутского воеводы А. Синявина окольничему Ф. А. Головину о назначении в Тункинский острог приказчиком сына боярского Остафья Перфирьева и об отправлении «подарочной» казны для «ясачных иноземцов» и вооружения для острога.). |