ГОРОДА И ОСТРОГИ ЗЕМЛИ СИБИРСКОЙ - КНИГИ И ПУБЛИКАЦИИ

Главная
Роман-хроника "Изгнание"
Остроги
Исторические реликвии
Исторические документы
Статьи
Книги
Первопроходцы

Словарь старинных слов и терминов

 

Словарь старинных слов и терминов

 

Аглинской — английский.

Аже — если же.

Алтын — монета, равная 6 деньгам. Аманат, о манат — заложник.

Анза, от монг. anja — головщина; штраф, который уплачивался виновным в пользу родственников пострадавшего, согласно нормам бурятского обычного права.

Бакча — ящик чаю или табаку.

Басма — тесьма, лента.

Бат — род лодки.

Батог — бич; палка, посох, хворостина.

Богдойцы, богдойские люди — маньчжуры.

Белочеревый — с белым брюхом (о мехе).

Белье — название восточной ткани.

Бесперевод но — беспрерывно, постоянно.

Болваны — здесь: буддийские статуэтки.

Борошень — пожитки, скарб, утварь домашняя. Братцкой, брацкой, братский — бурятский. Будет: и будет — и если.

Буса — большая долбленая лодка.

Велбуды — верблюды.

Велик день — пасхальное воскресенье. Вертлюг — конец оси, вставленный в гнездо. Ветчаный — ветхий.

Вешний — весенний.

Взорать — вспахать.

Вогненный — огненный.

Вож — проводник.

Вожерелье — см. ожерелье.

Воровать — обманывать, изменять.

Воровство — мошенничество, обман, измена; бездельничество.

Вычегжанин — житель Вычегды, вычегодский.

Вятчанин — вятский.

Ган — хан.

Говейно — говенье, пост.

Говени — говенье, пост

Голк — шум, грохот, гул.

Горносталь — горностай.

Гривенка  ржи — полфунта ржи.

Гривна — монета, стоимостью в 20 денег; единица веса, равная 48 золотникам, или полуфунту.

[444] Деньга — монета, составлявшая одну двухсотую часть рубля.

Десть — мера писчей бумаги, равная 24 листам.

Десятинная соболиная казна — соболи, взятые с промышленных людей, как пошлина за промысел, из расчета 10 проц. с добычи.

Днище — день пути.

Дозор земляной — обследование или выявление земельных угодий Дороги — азиатская шелковая ткань.

Достальные — остальные.

Дощаник — речное плоскодонное судно с мачтой. Ертоул — передовой сторожевой отряд.

Жагры — ушастая палка для держания фитиля при выстреле.

Живот — жизнь; имущество.

Жировище — стойбище кочевников.

Зайсан, от монг.jayisang< кит. цзай-сян — монгольский феодальный титул; у бурят так назывался глава рода.

Засека — срубленные деревья, которыми загораживают дорогу, обращая сучья и вершину дерева наружу для затруднения нападения противника.

3асул, от монг. jasaγul — управитель, урядник. Затинный — крепостной.

Захребетник — бобыль; бестягольный; наемный работник. Зелейный — пороховой.

Зелье — порох

Зендень — восточная хлопчатобумажная или шелковая ткань.

Зернь — игральные кости.

Зимовье — небольшое укрепленное место, в котором отряды казаков пережидали зиму во время походов.

Зипун — узкая шелковая одежда, вроде кафтана. Золотник — одна девяносто шестая часть фунта.

Знамя — отличительный знак, ставившийся в старину вместо подписи неграмотными. Буряты обычно вместо подписи чертили лук со стрелой.

Знамя брацкое — знаки, ставившиеся бурятами на документах вместо подписи.

За свои знамена — за своими подписями.

Измешкать — медлить; не из мешкав — не медля.

Изгоня — гонение, притеснение.

Истеря — потеря, трата.

Камка — восточная шелковая ткань с разводами.

Камчатый — сшитый из камки.

Кан — хан.

Кармазин — восточная ткань темно-красного цвета.

Каюк — речное грузовое судно, типа полубарки с двускатной крышей, загнутым носом и каютой на корме.

Киндяк — бумажная набойчатая ткань.

Китайка — китайская хлопчатобумажная ткань.

Князец — глава рода или племени у сибирских народов.

Контазий, искаженное монгольское «хун-тайджи»  (xung tayiji) — калмыцкий и монгольский феодальный титул.

Контайша — см. контазий.

Корольки красные — красные кораллы. Корсак — вид степной лисы.

К о ч а, кочь — большое палубное речное судно с веслами и парусами.

Коша — см. коча. Кошлок — бобренок.

Крашенина — крашеный и лощеный холст. Кутня — полушелковая ткань, похожая на атлас.

[445] Кутуфта, кутухта — хутукта, высший духовный сан у ламаистов.

К у я к — доспех из металлических пластинок или блях, которые набирались на сукне, бархате или другом материале.

Кыштымы — данники; мелкие сибирские племена, находившиеся в зависимости от бурятских князцов.

Лаба — лама.

Лабинское государство — Тибет.

Ладан росной — пахучая смолка стиракца, от дерева Styrax benzoin по-видимому, монгольское sang — можжевеловые ароматные палочки.

Летчина — род сукна польского.

Лундыш — тонкое английское сукно.

Лядунка — зарядница, патронница.

Манзеи — ламы (?).

 Матерая сторона — материк.

Место: в его место — вместо него; в соболей место — вместо соболей.

Мехачины - разбойники, грабители.

Мечеть — здесь буддийский храм, кумирня.

Миткаль — бумажная ткакь.

Мотчать — мешкать, медлить.

Мочно — можно; не мочно — нет возможности, нельзя.

Мvгалы: в Мугалы — в Монголию.

Мужик братской улусной — простой бурят, находившийся под управлением князца в его улусе.

Мяхкая рухледь — меха.

Напарье, напарей — большой бурав.

Нарочитый — отличный.

Наручи — часть латных доспехов, налокотники.

Наряд — боевой снаряд; артиллерия, вооружение.

Натруска — небольшая порошница для насыпки пороху на полку.

Невеликими служилыми людьми — с небольшим числом служилых людей.

Недособоль — молодой соболь; либо плохой, после линьки, без хорошей ости.

Недопесок — молодой или летний песец.

Немирные землицы — территории, еще не присоединенные к России.

Не могут навидеть — ненавидят.

Новокрещен — вновь крещенный.

Новоприборные люди — вновь набранные люди.

Нойон — общее наименование монгольских феодальных владетелей.

Нужа — нужда, необходимость; принуждение, насилие, притеснение, бедствие, печаль.

Огненный бой — огнестрельное оружие.

Однорядка — верхняя широкая одежда, длиной до пят, без воротника, с длинными рукавами.

Ожерелье — ворот, воротник.

Окол — окружность, наружный край, кромка; опушка, оторочка.

Оманат — см. аманат.

Опричь — кроме.

Орать — пахать.

Ослоп — жердь, дубина.

Острог — укрепленный пункт, служивший одновременно административным центром во вновь присоединенной территории.

Отгромить— отбить обратно (пленных или захваченное ранее противником имущество).

Охочие люди — добровольцы.

[446] Падучие реки — притоки.

Пальма — широкий и длинный нож; нож на древке, рогатина.

Пасма — отдел мотка льняных или пеньковых ниток.

Пенные деньги — налог на вино.

Перестрела с два — на расстоянии двух выстрелов.

Пестрядь — пестрая пеньковая грубая ткань.

Пишаль затинная — крепостная пушка мелкого калибра.

Пластина соболья — хребтовая часть шкурки соболя.

Поверстать — набрать, мобилизовать.

Погромный скот — скот, отбитый у противника.

Подволоки — подбой у лыж из шкуры с оленьих ног, чтобы лыжи не скользили  вбок.

Подчеревен — подбрюшье (от пупа до таза).

Поимали — отобрали.

Пойм: приплыли в 2 пойма — приплыли в 2 приема.

Покрученик — нанявшийся работать на промысел.

Покупошная соболиная казна — собольи шкурки, купленные у промышленных людей или других лиц.

Пол осма — семь с половиной.

Пол полтины — 50 денег.

Полон — пленные; полон иметь — брать в плен.

Полстав сукна — какая-то мера сукна, может быть, половина того, что заправлялось в став (ткацкий станок)?

Поминки — дары, подарки вид подати.

Портище — отрез ткани в количестве, необходимом на шитье одежды.

Порубень, порубни — толстый обшивной брус на барках, который кладется по осадке.

Пословать — вести  переговоры.

Послуга — служба.

Постичь — нагнать.

Приберутся: которые приберутся вновь — которые будут вновь приняты (набраны).

Притомиться — устать.

Прокликать — объявить.

Пупок— часть шкурки зверя, вырезанная с брюха.

Радеть — здесь: хотеть; идти войною радеют — хотят идти войною.

Раина — поперечное дерево на мачте, к которому привязан парус.

Ральник — соха.

Ролдуга — ровдуга, выделанная оленья, лосиная шкура.

Рука: за своею рукою — за своей подписью, написанное самим, а не писцом.

Рухлядь — движимое имущество, пожитки, товар.

Рячий цвет — цвет рака   (?).

Саадак, сайдак — весь прибор для стреляния: лук с токтуем (налучник)  и стрелы с колчаном.

Сакма — дорожка, тропа.

Самопал — пищаль с замком и огнивом.

Санапал — самопал (?).

Сбитень — горячий напиток из подожженого меду с пряностями.

Сиводушчатая лисица — лисица, у которой мех на шее светлее.

Сволин а (= стволина?) — ружейный ствол (?).

Свонная сторона — наружная  сторона.

Селетки — этого года.

Сели: у сели — у остановки (?).

Скаловая гривенка — весовая гривенка (=0,5 фунта).

Сканы: свечи сканы из серыкрученые (?) свечи из серы.

Сорок: семь сороков — семь связок шкурок, по 40 штук в каждой связке.

[447] Сторожа — сторожевой отряд, передовой отряд.

Стретенева дни — в сретенье, т. е. 2 февраля по ст. ст.

Стретитца — встретиться.

Струг — речное грузовое судно.

Сукно полукарное — (?).

Сулемы — от монг. selme — «меч» (?); сабли (?).

Табун, табунан — титул, дававшийся зятьям монгольских ханов.

Тайдзи — искаженное «тайджи», монг. tayiji < кит. тай-цзы — «царевич»; в Монголии XVII в. — дворянин, происходящий из рода Чингис-хана.

Тайша, тайши — монг. tayisi < кит. тай-ши — «великий наставник», монгольский феодальный титул, который носили главы отоков; у бурят — правитель группы родов, входивших в инородческое ведомство.

Трожды — трижды.

Тулун — кожаный сосуд для перевозки жидкостей; турсук, бурдюк.

Угожее место — пригодное для строительства острога место (или для иных целей).

Улачен — ямщик.

Улусные люди — простые люди, составляющие улус князца.

Усечек — здесь: слиток.

Учнет — начнет, станет.

Холоп — раб, слуга, батрак.

Xонтайши — монг. xung tayiji < кит. хуан-тай цзы — «царевйч-наследник». В XVII в. этот титул носили феодалы, стоявшие во главе крупных уделов.

Хошучи — монг. xosiγuci~xosiuci — «начальник хошуна-отока», начальник отряда воинов.

Хрящ — самый толстый и грубый холст.

Целовальник — присяжный человек, хранитель, продавец, сборщик, казенного имущества.

Ценовная роспись — реестр мехов с указанием их стоимости.

Чаять — ожидать, предполагать, надеяться.

Черкасы — украинцы.

Черкашенин — запорожский казак,  украинец.

Черночеревый — с черным брюхом (о мехе).

Чеснок — частокол, частые столбы, колья.

Четверть — мера сыпучих тел, особенно хлеба, равная 3—6 пудам. Четь = см. четверть.

Чинятца непослушны — делаются непослушными, не повинуются.

Шар — краска.

Шелом — шлем.

Шертовать — дать присягу в подданстве. Шерть — присяга  в  подданстве.

Шибтуг — род сукна.

Шишак — шлем, каска с гребнем или хвостом. Шкотцкой — шотландский (?).

Шти: во шти — в шести.

Шуленга — монг. Siuienges sulengge — «сборщик податей», родоначальник у бурят и эвенков.

Юрты — здесь: место, где находится стойбище кочевников

Яз — я.

Яланное место — ровное, безлесное место, поросшее травой, но [448] окруженное лесом, открытое ветрам и солнцу; перелески.

Ярець — годовалый бобренок.

Яртаул — передовой отряд воинов.

Ясак — подушные подати, взимавшиеся с коренного населения Сибири в XVII  в. — начале XVIII в.

Ясатчики — сборщики  ясака.

Ясаул — есаул, командир небольшой группы воинов.

Ясачная соболиная казна — соболиные шкурки, собранные в счет ясака с коренного населения Сибири.

Ясашные люди — обложенные ясаком, платящие ясак.

Ясырь — пленники; невольники из пленных.

Библиографическое описание::::

 СБОРНИК ДОКУМЕНТОВ ПО ИСТОРИИ БУРЯТИИ XVII век, УЛАН-УДЭ , ВЫПУСК 1. 1960г.

Сетевая версия – В. Трухин, 2009 

Сайт управляется Создание сайтов UcoZ системойой